Mais uma vez, o Era o que faltava! ensina os portugueses a falar correctamente, bem como a comunicar com outras lÃnguas estrangeiras. Na aula de hoje, vamos facilitar-vos um dicionário Portoguês – Português. Com este novÃssimo dicionário será muito mais fácil comunicarmos com os nossos vizinhos a norte do Tejo… Aprendam então umas palavrinhas:
Aposte com a Betclick !!! Oferecemos-lhe 20€ !!!













João Pinto Costa comentou:
04 de Fevereiro, 2010 às 16:43
Norte do tejo??????????Isso é quase Portugal inteiro o que me leva a perguntar se n seria mais adequado fazer ao contrário e explicarem à maioria as vossas expressões…:P
fviegas comentou:
04 de Fevereiro, 2010 às 17:24
Esse está na forja… porque o Alentejanês que praticamos também tem muito que se lhe diga… Viva Portugal, e ao Sul da Galiza e a sua Capital PORTO! (Não posso falar muito alto porque agora ando por essas terras)
orange_panther comentou:
04 de Fevereiro, 2010 às 18:05
És um vendido… Vais daqui para Espanha para fazer como o Gato… “dinheirinho pra casa!!” Brevemente sairá um dicionário de Alentejanês a completar com os restantes dicionários que já temos publicado =)
VitorS comentou:
06 de Fevereiro, 2010 às 23:46
É só dor de cotovelo!!!!
Dicionário de Alentejanês | Era o que faltava! comentou:
11 de Fevereiro, 2010 às 0:34
[...] semelhança do que já fizemos para os dicionários de Portoguês, deixo aqui as mesmas frases, ditas por um [...]
Best Seller | Era o que faltava! comentou:
18 de Fevereiro, 2010 às 10:01
[...] Pois bem, o Era o que faltava! vem através deste post fazer a reclamação da sua quota-parte… É que antes deste dicionário, já nós tinhamos publicado um draft do que seria esta obra! Uma espécie de trailler não oficial! [...]
Aviso das Multinacionais | Era o que faltava! comentou:
03 de Março, 2010 às 20:37
[...] não entendiam, ou melhor, não gostavam muito da aplicação de variantes do Dicionário de Portoguês no dia-a-dia da empresa. Coincidentemente, este é o nosso primeiro post internacional, escrito [...]